Μεταφραστής Ακριβείας

Βασικών όρων πληροφορικής, υπολογιστών και διαδικτύου ... και όχι μόνο

Ετυμολόγιο

40 Λέξεις της Ημέρας

Αλφαβητική Αναζήτηση

Βοηθήματα

Οι τελευταίες 40 καταχωρήσεις!
test

Εγγραφείτε στο

Νεοδότη μας

Εγγραφή

Λέξη




υπολογιστής, συνδιαστής
ordinateur
 
 

Το θέμα είναι να φροντίζεις τη γλώσσα σου. Μπροστά στο γλωσσικό πρόβλημα που είχαν οι Γάλλοι για την ονομασία του υπολογιστή στη γλώσσα τους το σκέφτηκαν το θέμα. Το 1955 ο Φρανσουά Ζιράρ, υπεύθυνος διαφημίσεων της IBM Γαλλίας, απευθύνθηκε στον καθηγητή Ζιακ Περέ ζητώντας του ένα όνομα γι αυτή τη νέα μηχανή. Στα αγγλικά ακόμα χρησιμοποιείτο, αλλά δεν καθιερώθηκε πλήρως, η λέξη computer και κυκλοφορούσαν ονομασίες όπως electronic brain και calculator.

Ο Ζιακ Περέ εισηγήθηκε αρχικά την ονομασία «ordinatrice électronique», σε κοντινή μετάφραση «ηλεκτρονική ταξιθέτρια». Βλέπετε οι Γάλλοι έβλεπαν τον υπολογιστή θηλυκό. Μετά επικράτησε η λέξη «ordinateur» γένους αρσενικού. Αυτός που βάζει τάξη στα πράγματα.

Στην ελληνική για τον computer πήραμε μια μετάφραση του όρου «calculator» δηλαδή υπολογιστής. (Επειδή έχουμε και τη λέξη αριθμομηχανή για το «calculator»). Είναι μια λίγο καλή μετάφραση. Υπολογιστής για ordinateur και αριθμομηχανή για αριθμομηχανή.
Πιο σωστό θα ήταν να ονομαστεί «συνδιαστής».

Καταχώρηση: 01/01/2008 00:00
Αποστολή Εκτύπωση Ανάδραση / Επικοινωνία

Ανάπτυγμα της Dynamic Works  |  Με την ισχύ του ΣΔΠ DWCMS