Μεταφραστής Ακριβείας

Βασικών όρων πληροφορικής, υπολογιστών και διαδικτύου ... και όχι μόνο

Ετυμολόγιο

40 Λέξεις της Ημέρας

Αλφαβητική Αναζήτηση

Βοηθήματα

Οι τελευταίες 40 καταχωρήσεις!
test

Εγγραφείτε στο

Νεοδότη μας

Εγγραφή

Λέξη




ΒΠ, βιπί, Βέλτιστο Πριν
BB, Best Before
 
 

Αυτό γίνεται όταν αντιγράφουμε χωρίς περίσκεψιν χωρίς αιδώ. Το Ιταλικό «Consumare preferibilmente prima di...» ή το Γαλλικό «Consommer de préférence avant de...» που κακώς τα χρησιμοποίησαν Ιταλοί και Γάλλοι, το αντέγραψαν οι σοφοί νομοθέτες, μέσω αδαών μεταφραστών και νάσου το Ελληνικό «Ανάλωση κατά προτίμηση πριν από...».

 

Τι πρέπει να αποδοθεί με αυτή τη φράση είναι το γεγονός ότι ένα προϊόν είναι στην καλύτερη κατάσταση πριν από μια ημερομηνία (περίπου) και ότι η αλλοίωση του είναι σταδιακή. Δηλαδή αμέσως μετά την ημερομηνία δεν σημαίνει ότι το προϊόν έχει αλλοιωθεί πλήρως. Αυτό  υποδηλοί το «κατά προτίμηση πριν από».
Οι φράσεις που αποτίνονται για γενική χρήση από το κοινό πρέπει να είναι σύντομες και αποδοτικές.
 

Το είδαμε και ως Ανάλωση Πριν:.. Κάποιος τυπογράφος αποφάσισε να τελειώνει γρήγορα.
Εισηγούμαστε τη φράση: «Βέλτιστο Πριν:...» ή «ΒΠ:...».
Τρέξτε να τροποποιήσετε τους νόμους.
 

 

Καταχώρηση: 01/01/2016 15:15
Αποστολή Εκτύπωση Ανάδραση / Επικοινωνία

Ανάπτυγμα της Dynamic Works  |  Με την ισχύ του ΣΔΠ DWCMS